Sunday, February 27, 2011

孙燕姿 Stefanie Sun Speaks Teochew!! (just a bit)

"Geme: jiat bẹung" oops, I mean "Gingme: jiat bẹung"

Stefanie Sun, or in Teochew 孙燕姿 Sung Ĭ: Jeu, is a somewhat popular Chinese pop star based mainly out of Taiwan, but originally from Singapore. The first song I heard from her was 我要的幸福 (My Desired Happiness) back in 2000. It was alright. The main reason I listened to her songs was... yes, because she is Teochew. For the longest time I was annoyed that she only sings in Mandarin, and one, yes, one freakin' song in Hokkien (just one line of the chorus in 天烏烏 Ti: Ou Ou). So finally I find this video where she says a little bit. The funniest part of the video is when the host says that phrase that people use to make fun of Teochew people (I believe he is actually speaking in Taiwanese/Hokkien):

Teochew lang ming ang ang (Teochew people, faces so red)
bangpui dua: chui gagi ang (Done a big fart, ???)

What does the last part mean? Can any commenters enlighten me? The other one I've heard is shorter:

Teochew nāng kacheung ạng āng

Does anyone now if this nasty little phrase is longer, or if there are different versions?

Saturday, February 26, 2011

Loki from Belgium

Loki is a multilingual YouTuber who fancies learning languages and helping others learn them. Apparently he can speak Italian, French, Spanish, Mandarin, Japanese, Indonesian, Dutch, German, AND his native tongue, Teochew. His accent makes me think his family is definitely from Cambodia. I can tell because he uses the word "肖 siạo" to mean "like" as in "he looks like him". He has a couple of vlogs in Teochew, and this is one of them.

A couple of comments on things he says in the video:
  • dạigehòbhō [Ty: I've always said hòmò]
  • lok-ià: [Ty: So that's what he uses for "video"]
  • múiyīk [Ty: "Everyday", I pronounce it mué, and always say mué jek yīk]
  • bhūng, ghèu, uẹ [Ty: I never got the subtleties of the differences between these words, except that bhūng seems to emcompass both the written and spoken languages while the other two are spoken.]
Also, apparently this guy has more than a passing resemblance to me. It's always weird when you discover people who share the same interests and happen to look like you too. =)

Thursday, February 24, 2011

Happy Year of the Rabbit Music Video in Teochew

ECSTV 2011 New Year's Video
(Dà: gù hó uẹ họ sing nī)
First post! I created this blog to share all the different Teochew and Teochew-language media that I come across on the web (and off). I will also occasionally rant about Teochew language and perhaps post up some stuff on Teochew language learning. Hope you enjoy! The first thing I'd like to share is this New Year's video from, the online part of a new Teochew cable network based from HK. Happy Year of the Rabbit Everyone!

Dọi-īk gại post! Uà jáosēng jì gại blog uịliạo họu dạige tói: guang-hị Diọjiu bhụng-huĕ gat Diọjiu-uẹ gai chailiạo. Uà iạ ú lạngsī puet ot Diọjiu-ue gại muetgiá:! Hiángsiụ dọi-īk gại video, ECSTV. Jōk dạige Tòunī Kuàilāk!

Bonus: Lyrics (with English translation, sans tones.) 
nang jojek-e laikeu tia: (we'll go together to hear...)
tia: mitgai (hear what?)
goi-tao hangbhue gai biangbao sia: (the sound of fireworks in the streets and alleys)
sua (kua:?) gia: li (please go ahead?)
biangbao sia: hiangki (the sound of the firecrackers)
jia si jek ni sing kaisi (only then does a year start)
e … (???)

nang jojek-e laikeu tia: (we'll go together to hear...)
tia: mitgai? (hear what?)
dua goilou (chi?) logou sia: (the sound of the big drums)
logou (drumming drums)
o? gia: gia: gia: (oh? go go go)

logou sia: hiangki (the sound of drumming the drums)
keng(?)dia: (definitely)
hogeng jiu do diosua:daidi (good scenery in the lands of Diosua)
hua:hi hua:hi (happy happy)

bholung leu gai chengnang do nali (no matter where your relatives are)
sang gu ho-ue lai bung i (bring good tidings to them)
diosia: hiangki (the sound of Teochew)
tuang keu jok hok biao sim i (passed down to wish and show kindness)
a gu ho ue pua leu lai gueni (... to celebrate new year)

bholung leu gai kabou do nali (no matter where your footsteps have been)
sang gu ho ue luang sim li (bring good tidings and warm thoughts)
diosia: hiangki (the sound of Teochew)
diamyiang haocheng jangki (???)
hio:im hio:cheng uiyiao leu simbi: (Home .......)

ngoujiu dioying lai hua:hi (Teochew people are happy across the five continents)
diosia: sing ni u hohi: (A Teochew new year with... ?)
gaginang do jek-e be: tuang tuang i: i: (Gaginang together, united)
da: gu ho-ue ho sing ni (say a good word to wish a new year)


deung keu diosua: lao ge, gue gai sing ni (return to my hometown to celebrate new years)
gai ni gue lai gue chubhi (this year it'll be really interesting)
huahai diosua (?? Diosua)
na di jek piang yu ki (???)

choi:ge bhuang-hou nihue chuk muebhi
1000 families, 10,000 ???)
anggue, haogue, cheu-kakgue (all TC traditional new year's foods)
he-i:, heu-i:, ghunek-i: (shrimp balls, fish balls, beef balls!)
chingjia: peng-iu, jojek-e uilao kue gueji (???) (friends and family, together ??? melon seeds)
laikeu yu i (?) guege tia: hohi: (????)

Pat gai chiangtu
(??? promising future)
Lai bai gai singni (come pray for the new year)
Lai gat haighua chingjia: biao sim-i (Show overseas relatives some love)
bigok tahio:, dang-hio: gue diot singni
(other nations and towns, same villages celebrating new years)

diosua: chingcheng, (????) gakdi (Diosuan.... everywhere)
diojiu sua:tao sing bhe tai (Teochew Swatow Singapore Malaysia Thailand)
huakgok ojiu gianadai (France Australia Canada)
jek gu ho-ue lai tuang biang si-hng (good tidings to the four corners of the world)
ing-ui nang si gaginang (Because we're Gaginang!)